AYANO NISHIさん
2024/03/07 10:00
会社で働いている を英語で教えて!
Work for a company以外で「会社で働いている」と自己紹介する時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・working at a company
・employed by a company
・On the job
I'm currently employed at a company in the finance sector.
私は現在、金融業界の会社で働いています。
「working at a company」という表現は、特定の企業や団体で働いていることを示します。通常、職場や勤務先を指して使われ、職務内容や役割については具体的に触れません。主にビジネスシーンや自己紹介、職歴を説明する際に使用されます。例えば、新しい出会いの場で「I am currently working at a company in Tokyo」と言うと、東京の企業で働いていることが伝わります。このフレーズは、勤務先の詳細を省略しながらも、社会人としての立場を明示するのに便利です。
I am employed by a company that specializes in IT solutions.
私はITソリューションを専門とする会社で働いています。
I'm currently on the job with a tech firm in the city.
「現在、市内のテック企業で働いています。」
Employed by a companyは、どこで働いているかという事実を伝える際に使われます。例えば、新しい人に自己紹介する時や履歴書に書く時です。一方でon the jobは、実際に働いている最中や業務中であることを示すために使います。例えば、「彼は今、業務中です」と言いたい時にHe is on the job right nowと言います。この表現は特定の仕事やタスクに従事していることを強調する時に使われます。
回答
・labor at a company
・work at a corporation
labor at a company
会社で働く
labor は「仕事」「労働」「労働者」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「働く」「労働する」などの意味も表せます。また、company は「会社」「企業」などの意味を表す名詞ですが、「友人」「仲間」などの意味も表せます。
In my case, I basically labor at a company. I think the commute time is a waste.
(私の場合、基本的に会社で働いている。通過時間が無駄と思うけど。)
work at a corporation
会社で働く
corporation は「法人企業」という意味を表す名詞なので、こちらの場合、「規模の大きな会社」というようなニュアンスになります。
I work at a corporation, so I'm not at home during the day on weekdays.
(私は会社で働いているので、平日の昼間は家にいません。)