aikawa

aikawaさん

2024/03/07 10:00

下打ち合わせ を英語で教えて!

大事な商談を明日に控えているので、「皆で下打ち合わせでもしようか」と言いたいです。

0 122
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・Preliminary meeting
・Preliminary discussion
・Preliminary consultation

How about we have a preliminary meeting to prepare for the big negotiation tomorrow?
明日の大事な商談に備えて、皆で下打ち合わせでもしようか。

Preliminary meetingとは、正式な会議やプロジェクトの前に行われる準備的な会合のことです。この会合では、主要な議題や目的を確認し、関係者間で基本的な情報や意見を共有します。使えるシチュエーションとしては、新しいプロジェクトの開始前、提案書の作成前、重要なビジネス交渉の前などが挙げられます。この会合を通じて、参加者は共通の理解を深め、後の正式な会議や活動を円滑に進めるための基盤を築きます。

Let's have a preliminary discussion together for tomorrow's important business meeting.
明日の大事な商談のために、皆で下打ち合わせでもしようか。

How about we have a preliminary consultation with everyone before the big meeting tomorrow?
明日の大事な商談の前に皆で下打ち合わせでもしようか?

「Preliminary discussion」は一般的な会話やアイデア交換の場面で使われ、特に正式な決定を下す前の非公式な話し合いを指します。一方、「Preliminary consultation」は専門家や専門機関との相談を意味し、具体的なアドバイスや意見を求める場面で使われます。例えば、ビジネスミーティングの前に同僚とアイデアを出し合うのは「Preliminary discussion」、医師や弁護士と初めて相談するのは「Preliminary consultation」となります。

Nami

Namiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 04:56

回答

・Pre-meeting briefing
・Preliminary meeting

「下打ち合わせ」は"Pre-meeting briefing" か"Preliminary meeting"で表すことができます。

①"Pre-meeting briefing"は会議やイベントの直前に行われる準備会議を指します。アジェンダや目標を確認し、役割を割り当てたり、戦略を練ったりするために行われます。

We have an important business negotiation scheduled for tomorrow, so why don't we have a pre-meeting briefing to prepare?
大事な商談を明日に控えているので、皆で下打ち合わせでもしましょうか。

②"Preliminary meeting"は大事なイベントや会議に向けて行う準備会議のことをさします。

The preliminary meeting will be held this afternoon to discuss the project timeline and budget.
午後からプロジェクトのタイムラインや予算を話し合うための下打ち合わせがある。

役に立った
PV122
シェア
ポスト