Rinoさん
2024/03/07 10:00
レジ袋はいりません を英語で教えて!
会計が終わった後で店員に「レジ袋はいりません」と言いたいです
回答
・I don't need a bag.
・No bag, thanks.
・I can carry it without a bag.
I don't need a bag, thanks.
レジ袋はいりません、ありがとう。
I don't need a bag. は、買い物やレストランのテイクアウトなどで、購入した品物を入れる袋が不要であることを伝える表現です。エコ意識が高まる中、このフレーズは環境保護の観点からも使われることが多いです。例えば、マイバッグを持参している場合や、購入品が少なくて手持ちで十分な場合などに適しています。この一言で、店員に対して袋が不要であることを明確に伝えることができます。
No bag, thanks. I don't need one.
レジ袋はいりません。必要ないです。
I can carry it without a bag.
袋なしで持っていけます。
「No bag, thanks.」は、レジなどで店員に対してシンプルに袋を断る時に使います。短くて丁寧なので、忙しいシチュエーションでよく使われます。一方、「I can carry it without a bag.」は、少し丁寧に自分が袋なしで商品を運べることを伝える表現です。例えば、店員が心配して袋を提供しようとした時に、「大丈夫、袋なしで運べます」と説明する場合に使われます。どちらも丁寧ですが、「No bag, thanks.」の方がよりカジュアルで一般的です。
回答
・I don't need a plastic bag.
・No more plastic bags.
I don't need a plastic bag.
レジ袋はいりません。
「レジ袋」は、英語では plastic bag と表現できます。また、plastic は「プラスチックの」「ビニールの」などの意味を表す形容詞ですが、「柔軟な」「柔らかい」などの意味で使われることもあります。
Thank you, but I don't need a plastic bag.
(ありがとうございます。でも、レジ袋はいりません。)
No more plastic bags.
レジ袋はいりません。
no more 〜 は、「〜はいらない」「〜はたくさんだ」というような意味を表すフレーズになります。
No more plastic bags, that's our slogan.
(レジ袋はいりません、それが我々の合言葉です。)