Saori Sakurai

Saori Sakuraiさん

2024/03/07 10:00

ふわりふわり を英語で教えて!

羽根が落ちてきたので、「ふわりふわりと浮かんでいたね」と言いたいです。

0 111
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/27 20:08

回答

・softly wafting
・gently drifting

softly wafting
ふわりふわりと浮かんでいたね

動詞「waft」は柔らかく漂っている様子を表現します。特に空気の流れに沿って揺れ動くものを意味します。


The feather was softly wafting through the air.
羽がふわりふわりと空気の中を漂っていた。

同様の意味で、「gently drifting」と表現することもできます。「drift」は静かで柔らかい動きで、ゆっくりと移動している様子を表します。


The feather was gently drifting in the breeze.
羽がそよ風のなかでゆっくりと漂っていた。

役に立った
PV111
シェア
ポスト