Ayato

Ayatoさん

2024/03/07 10:00

つくね を英語で教えて!

バイト先で、お客さんに「つくねが一番人気です」と言いたいです。

0 1,007
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 16:51

回答

・Japanese chicken meatball
・Japanese chicken patty skewer

日本の「つくね」のことですね!

軟骨のコリコリ食感や、大葉や生姜の風味が特徴。甘辛いタレで焼いたものが定番で、親しみやすい味わいです。居酒屋のおつまみ、お弁当のおかず、鍋の具材など、家庭料理からお店のメニューまで幅広く愛されています!

Our tsukune, the Japanese chicken meatballs, are our most popular item.
私どものつくね、日本のチキンミートボールが一番人気です。

ちなみに、「Japanese chicken patty skewer」は「つくね」を説明するのにピッタリな表現です。海外の友人にメニューを説明する時や、日本の焼き鳥文化を紹介する場面で「これ、つくねっていうんだよ」と補足する感じで使えますよ!

The chicken patty skewers are our most popular item.
つくねが一番人気です。

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 18:00

回答

・Chicken meatballs

Chicken meatballs are the most popular dish.
「つくねが一番人気です」

つくねというと、「チキンのつくね」という意味です。
魚などのすり身を、材料を混ぜた形になっていないタネを、少しずつ形を整えながら鍋にポトポトと落としていくものが「つみれ」です。 一口大に丸めたり、串に刺したりして成型してから、焼く、煮る、揚げる料理を、「つくね」と言います。

アメリカで、同じ中身、材料では、チキンナゲットになってしまいます。アメリカでは「つくね」は揚げる料理法になります。それ以外の料理では、チキンハンバーグになります。

日本食の店で、「つくね」と言えば、鶏肉のつくねになるので、英語では、chicken meatballと言います。
the most popular dishで、「一番人気のある料理」です。dishは「料理」という意味になります。

役に立った
PV1,007
シェア
ポスト