Madokaさん
2024/03/07 10:00
ソース多め を英語で教えて!
サブウェイで、店員に「ソース多めでお願いします」と言いたいです。
回答
・Extra sauce, please.
・Go heavy on the sauce, please.
「ソース多めでお願いします」という意味で、ファストフードやレストランで気軽に使える一言です。ハンバーガーのソース、パスタソース、サラダのドレッシングなどを追加してほしい時に便利。店員さんにフレンドリーな感じで伝えられます。
Could I get extra sauce, please?
ソース多めでお願いします。
ちなみに、「Go heavy on the sauce, please.」は「ソースをたっぷりかけてください」という意味です。レストランや屋台で、ケチャップやマヨネーズなどを多めにしてほしい時に使えるカジュアルな表現ですよ。ソース好きなら覚えておくと便利な一言です!
Could I get the sweet onion sauce? And go heavy on the sauce, please.
スイートオニオンソースをお願いします。あと、ソースは多めでお願いします。
回答
・Could your put more sauce?
・Can I get extra sauce?
1. Could your put more sauce?
ソース多めでお願いします。
put : 入れる
more : もっと
「put」の代わりに「add」も使います。この言い方のイメージは、店員さんがその場で作ってくれたり、ソースが料理の中にかけられてるとなります。
2. Can I get extra sauce?
ソース多めでお願いします。
extra : 他の・もっと
「extra」は「他の・余分な」として使われることが多いですが、食べ物の注文では「もっとください」という意味で使われます。このイメージは、ソースが別添えになっている場合です。また、ソースを別添えでお願いしたい時は「〇〇sauce on the side.」と言います。
Japan