TAKI

TAKIさん

2024/03/07 10:00

シャワールームのガラスが割れています を英語で教えて!

ホテルで、スタッフに「シャワールームのガラスが割れています」と言いたいです。

0 252
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・The shower glass is cracked.
・The glass on the shower door is shattered.

「シャワーのガラスにヒビが入ってるよ」という意味です。完全に粉々ではなく、線が入っている状態を指します。

ホテルや家のシャワーでヒビを見つけた時に、家族や修理の人に「見て、ここ割れてる!」と伝えるような日常的な場面で使えます。シンプルで直接的な表現です。

Excuse me, the shower glass in my room is cracked.
すみません、部屋のシャワーのガラスにひびが入っています。

ちなみに、"The glass on the shower door is shattered." は、シャワーのドアガラスが単に割れただけでなく「粉々に砕け散った」とか「派手にひび割れた」という衝撃的な状況を伝える表現だよ。事故やトラブルが起きた直後、誰かに状況を報告する時なんかに使えるフレーズだね。

Excuse me, the glass on the shower door is shattered in my room.
すみません、部屋のシャワーのドアのガラスが割れています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 12:31

回答

・The glass in the shower room is broken.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「シャワールームのガラスが割れています」は英語で上記のように表現できます。

brokenで「壊れている」という意味になります。

例文
The glass in the shower room is broken, so could you change my room?
シャワールームのガラスが割れていますので、部屋を変えてくれませんか?

A: Excuse me, the glass in the shower room is broken.
すみません、シャワールームのガラスが壊れています。
B: Let me check.
確認しますね。

* Let me 動詞の原形 私に~させて
(ex) Let me do the dishes first.
まずお皿を洗わせて!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV252
シェア
ポスト