Nanakoさん
2024/03/07 10:00
サプライチェーンを最適化する を英語で教えて!
会社の会議で「サプライチェーンを最適化する」と提案したいです。
回答
・Optimize the supply chain.
・Streamline the supply chain.
「サプライチェーンを最適化して」という意味です。商品の企画からお客様に届くまでの全工程(仕入れ、製造、在庫管理、配送など)を見直し、無駄をなくして「もっと速く、安く、効率的にしよう!」というニュアンスです。ビジネス会議でコスト削減や効率化を議論する際によく使われます。
I propose that we optimize our supply chain to improve efficiency.
サプライチェーンを最適化して効率を上げることを提案します。
ちなみに、「Streamline the supply chain.」は「サプライチェーンを効率化しよう」という意味で、コスト削減や納期短縮を目指す場面で使えます。例えば、会議で「もっと利益を出すには?」と聞かれた時に「ちなみに、サプライチェーンを効率化するのも手ですよ」みたいに、新しい視点として提案するのにピッタリな表現です。
I propose we streamline the supply chain to cut costs and improve efficiency.
コストを削減し効率を上げるために、サプライチェーンを合理化することを提案します。
回答
・optimizing the supply chain
「サプライチェーンを最適化する」は「optimizing the supply chain」と動名詞句で表すことが可能です。
会社の会議で提案したいという事なので「サプライチェーンを最適化することが必要です」として構文化しましょう。前段で紹介した動名詞句を主語にして第二文型(主語[Optimizing the supply chain]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[necessary])で構成します。
第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係になるので「サプライチェーンを最適化=必要」となります。
たとえば"Optimizing the supply chain is necessary."とすれば上記日本文の意味になります。
Japan