kyokoさん
2024/08/01 10:00
雪道を運転するのにチェーンが必要 を英語で教えて!
四輪駆動の車を運転するときに「それでも雪道を運転するのにチェーンが必要だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You still need chains to drive on snowy roads.
・Chains are necessary for driving on snow, even with 4WD.
・Gotta strap on chains for those snowy drives, even with 4WD.
1. You still need chains to drive on snowy roads.
車が四輪駆動であっても、雪道を運転するのにチェーンが必要だ。
この表現は、四輪駆動の車でも、
雪道での安全な運転のためにはチェーンが必要であることを強調しています。
冬のドライブの準備や安全に関するアドバイスを提供する際に適しています。
2. Chains are necessary for driving on snow, even with 4WD.
四輪駆動であっても、雪道を運転するのにチェーンは必要だから忘れないで。
このフレーズは、車の駆動方式に関わらず、雪道でのチェーンの使用が重要であることを指摘しています。
冬季に車を運転する前に必要な装備について教育する際や、安全対策を強調する際に使います。
3. Gotta strap on chains for those snowy drives, even with 4WD.
四輪駆動だとしても、雪道を運転する際はチェーンを装着しなくちゃ。
Gotta strap on chains は非公式でカジュアルな表現で、
雪道を運転する際に安全対策としてチェーンを装着する必要があることを示しています。
友人や知人と話しているときや、カジュアルな環境で冬の運転の準備について話す際に使用します。