Yumaさん
2024/03/07 10:00
この料理、どうやって作られるんだろう を英語で教えて!
友達とカフェでランチを食べているときに、「この料理、どうやって作られるんだろう?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I wonder how they make this dish.
・How do you think this is made?
「この料理、どうやって作るんだろう?」と、作り方に興味津々で感心しているニュアンスです。レストランで美味しい料理を食べた時や、テレビで見た見事な一皿に対して「すごい!どうなってるの?」と、作り方や秘訣が気になった時に気軽に使える独り言のようなフレーズです。
I wonder how they make this dish.
この料理、どうやって作っているんだろう。
ちなみに、"How do you think this is made?" は「これってどうやって作られてる(できてる)と思う?」と気軽に相手の意見や推測を尋ねる表現です。料理のレシピや製品の仕組み、アート作品の制作過程など、作り方に興味が湧いた時に使えます。会話のきっかけ作りにもぴったりですよ。
Wow, this pasta is amazing. How do you think this is made?
うわー、このパスタすごく美味しい。これってどうやって作られてるんだろう?
回答
・I wonder how this dish is made.
・I wonder how this cuisine is made.
I wonder how this dish is made.
この料理、どうやって作られるんだろう。
wonder は「驚き」「戸惑い」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「不思議に思う」「知りたいと思う」などの意味を表せます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。
It’s tasty! I wonder how this dish is made.
(美味しい!この料理、どうやって作られるんだろう?)
I wonder how this cuisine is made.
この料理、どうやって作られるんだろう。
cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスがある表現になります。
It's delicious! I wonder how this cuisine is made.
(めちゃくちゃ美味しい!この料理、どうやって作られるんだろう?)
※ delicious は、ただ「美味しい」というより「めちゃくちゃ美味しい」というニュアンスになります。
Japan