Yuma

Yumaさん

2024/03/07 10:00

この料理、どうやって作られるんだろう を英語で教えて!

友達とカフェでランチを食べているときに、「この料理、どうやって作られるんだろう?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 468
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・I wonder how they make this dish.
・How do you think this is made?

「この料理、どうやって作るんだろう?」と、作り方に興味津々で感心しているニュアンスです。レストランで美味しい料理を食べた時や、テレビで見た見事な一皿に対して「すごい!どうなってるの?」と、作り方や秘訣が気になった時に気軽に使える独り言のようなフレーズです。

I wonder how they make this dish.
この料理、どうやって作っているんだろう。

ちなみに、"How do you think this is made?" は「これってどうやって作られてる(できてる)と思う?」と気軽に相手の意見や推測を尋ねる表現です。料理のレシピや製品の仕組み、アート作品の制作過程など、作り方に興味が湧いた時に使えます。会話のきっかけ作りにもぴったりですよ。

Wow, this pasta is amazing. How do you think this is made?
うわー、このパスタすごく美味しい。これってどうやって作られてるんだろう?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/02 17:44

回答

・I wonder how this dish is made.
・I wonder how this cuisine is made.

I wonder how this dish is made.
この料理、どうやって作られるんだろう。

wonder は「驚き」「戸惑い」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「不思議に思う」「知りたいと思う」などの意味を表せます。また、dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが、「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。

It’s tasty! I wonder how this dish is made.
(美味しい!この料理、どうやって作られるんだろう?)

I wonder how this cuisine is made.
この料理、どうやって作られるんだろう。

cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、こちらは「地域の料理」というニュアンスがある表現になります。

It's delicious! I wonder how this cuisine is made.
(めちゃくちゃ美味しい!この料理、どうやって作られるんだろう?)
※ delicious は、ただ「美味しい」というより「めちゃくちゃ美味しい」というニュアンスになります。

役に立った
PV468
シェア
ポスト