Shinichiroさん
2022/09/26 10:00
求人広告を出す を英語で教えて!
会社などが働く人を探して広告を出す時に「求人広告を出す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Post a job advertisement
・Advertise a job opening.
・Publish a job listing.
We need to post a job advertisement to find a new team member.
「新しいチームメンバーを見つけるために、求人広告を出す必要があります。」
「Post a job advertisement」は「求人広告を投稿する」という意味です。このフレーズは、企業が新たな人材を募集する際に使用します。オンラインの求人情報サイトや新聞、雑誌などに自社が募集するポジションの詳細情報(求めるスキル、給与、勤務地、仕事内容など)を広告として掲載することを指します。短期なバイト募集から正社員の採用まで、どのような求職者を対象にしたとしても使用可能な表現です。
We are looking to advertise a job opening for a project manager position.
「私たちはプロジェクトマネージャーの職の求人広告を出そうと考えています。」
We need to publish a job listing to find a new staff member.
私たちは新しいスタッフを見つけるために求人広告を出さなければなりません。
Advertise a job openingは、仕事の募集を宣伝し、可能な限り多くの人々にそれを知らせたいという意図を伝えます。一方で、"Publish a job listing"は公表する行為により焦点を当て、そのリストがどこに掲載されるかについては特に触れていません。例えば、ウェブサイトや業界専門誌など。"Advertise"は普通、よりアクティブな努力を要求し、"publish"はよりフォーマルで公式な方法を指します。
回答
・Post a job advertisement.
研究社 新和英中辞典では「求人広告」の英訳に「a situations‐vacant advertisement(空き状況広告)」と記載されているようです。「仕事の空き状況の広告」というようなニュアンスでしょうか。
他のオンライン辞書で多かったのが「a job advertisement」で「仕事の広告」という意味ですね。
「広告を出す」の「出す」は「投稿」と意味が近いので動詞「post」を使うと良いと思います。
(例文)
The internet is the most effective route to reach mass audience, and there are many places where you can post a job advertisement.
(インターネットは多くの視聴者にリーチするための最も効果的な手段であり、求人広告を掲載できる場所はたくさんあります。)
ご参考になれば幸いです。