hakubaさん
2024/03/07 10:00
このアンプは真空管式ですか? を英語で教えて!
オーディオショップでアンプの種類を確認する時に使う「このアンプは真空管式ですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・Is this a tube amp?
・Does this amp use tubes?
「Is this a tube amp?」は「これ、真空管アンプ?」と気軽に尋ねる定番フレーズです。
楽器屋で店員さんに聞いたり、友達の家で機材を見つけた時など、目の前のアンプが真空管を使っているか知りたい時に使えます。専門知識がなくても使える、シンプルで自然な質問です。
Is this a tube amp?
このアンプは真空管式ですか?
ちなみに、この質問はギターやオーディオのアンプについて「これって真空管アンプ?」と気軽に尋ねる感じです。楽器屋で店員さんに音のこだわりを伝えたい時や、友人の機材に興味を示して「良い音だね!真空管入ってるの?」と会話を広げたい時などにピッタリな一言です。
Is this a tube amp?
このアンプは真空管式ですか?
回答
・Is this amplifier a vacuum tube type?
・Is this a vacuum tube amplifier?
「アンプ」は「amplifier」と表します。また「真空管」は「vacuum tube」と言います。「真空管アンプ」を「vacuum tube amplifier」と訳している特許庁の技術文献があります。
構文は、第二文型(主語[this amplifier]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[vacuum tube type:真空管式])で構成して、疑問文にするためにbe動詞を文頭に移します。
たとえば"Is this amplifier a vacuum tube type?"とすれば「このアンプは真空管式ですか?」の意味になります。
また"Is this a vacuum tube amplifier?"として「これは真空管アンプですか?」としてもニュアンスが通じます。
Japan