Junya

Junyaさん

2024/03/07 10:00

くず餅 を英語で教えて!

実家で、母に「くず餅を持ってきた」と言いたいです。

0 1,292
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Kudzu starch cake
・Japanese arrowroot mochi

「葛餅(くずもち)」のことだね!ぷるぷる&もちもち食感がたまらない、日本の伝統的な和菓子だよ。きな粉と黒蜜をかけて食べるのが定番。

ひんやりさっぱりしてるから、夏の暑い日のおやつにぴったり!和カフェでの休憩や、食後のデザートにもおすすめ。ヘルシーな和スイーツを楽しみたい時にどうぞ!

I brought some kudzu starch cake.
くず餅を持ってきたよ。

ちなみに、Japanese arrowroot mochi(葛餅)は、ぷるぷる食感で見た目も涼しげな和菓子。夏の暑い日や、食後のさっぱりしたデザートが欲しい時にぴったりだよ。きな粉と黒蜜をたっぷりかけて楽しむのが定番!

I brought some kuzu mochi.
くず餅、持ってきたよ。

Shiori

Shioriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 20:36

回答

・kudzu starch cake
・Kuzumochi which is made with kudzu flour

1. kudzu starch cake
starch には「でんぷん」という意味があるので、直訳すると、「くず粉のケーキ」となります。

例)
I brought kudzu starch cakes.
くず餅を持ってきた。

2. Kuzumochi which is made with kudzu flour produced in Japan
「くず餅」は日本特有の食べ物なので、Kuzumochi で表現できますが、外国人には伝わりにくいので、説明を付け加えるとわかりやすいです。
直訳すると、「日本のくず粉でつくられたくず餅」となります。

例)
I like Kuzumochi which is made with kudzu flour produced in Japan.
わたしはくず餅が好きだ。

役に立った
PV1,292
シェア
ポスト