Makiさん
2024/03/07 10:00
かんぴょう を英語で教えて!
この地域の人がよく使う食材は?と聞かれたので「かんぴょう」と言いたいです。
回答
・Dried gourd strips
・Shaved gourd
「かんぴょう」のことですね!
お寿司の巻物(かんぴょう巻き)でおなじみの、ほんのり甘くて優しい味の食材です。煮物や和え物にも使われ、地味ながらも料理に奥深さを加える名脇役。お祝いの席や普段の食卓でも活躍する、日本の伝統的な味です。
Kanpyo, which are dried gourd strips, is a classic local ingredient.
かんぴょう、干したウリの細切りですが、それが伝統的な地元の食材です。
ちなみに、shaved gourdは「かんぴょう」のこと!お寿司の具としてお馴染みだね。夕顔の実を細長く削って乾燥させたもので、煮物や和え物にも使える万能選手だよ。海外の友達に「これ何?」って聞かれた時に教えてあげると喜ばれるかも!
Shaved gourd is a popular local ingredient, often used in sushi rolls.
かんぴょうは人気の地元の食材で、よく巻き寿司に使われます。
回答
・dried gourd strips
「かんぴょう」はゆうがおの実を細長く剥いて干した食品です。
gourd は「ひょうたん」という意味で、「乾いた」を表す形容詞 dried を使って dried gourd 、「乾燥状態のひょうたん」と表すことができます。strips は名詞で「細長い一片」という意味です。お肉の細切りは the meat into strips と言います。
例文
Dried gourd strips is called “Kanpyo” in Japan. It often used in sushi.
Dried gourd strips は日本で「かんぴょう」と言います。それはよくお寿司の具として使われます。
Japan