tomiさん
2024/03/07 10:00
ガチ泣き を英語で教えて!
学校で、友達に「ガチ泣きやん!」と言いたいです。
回答
・I was ugly crying.
・I was bawling my eyes out.
「I was ugly crying」は、人目を気にせず、顔がくしゃくしゃになるほど号泣した、という意味です。悲しい時だけでなく、感動してどうしようもない時にも使えます。「もう顔とかどうでもいいくらい泣いちゃった!」というニュアンスで、友達との会話などで気軽に使える表現です。
You were ugly crying!
ガチ泣きやん!
ちなみに、「I was bawling my eyes out.」は、ただ泣いているんじゃなくて、嗚咽するくらいわんわん泣きじゃくっている様子を表すよ。悲しい映画を観た時や、感動的なサプライズをされた時など、感情が爆発して大泣きしちゃった、という場面で使える表現なんだ。
Dude, you were totally bawling your eyes out!
おい、ガチ泣きしてたじゃん!
Japan