Sumieさん
2025/06/10 10:00
ガチ泣きした を英語で教えて!
映画やドラマを見て本気で泣いてしまった時の表現を知りたいです。
回答
・I cried my eyes out.
「ガチ泣きした」は上記のように表現できます。
このフレーズは、感情が爆発して「号泣した」「本気で泣いた」ことを強調しています。
カジュアルな表現で、映画やドラマを見て感動した時にぴったりです。
cry my eyes out は直訳すると「目を出すほど泣く」という意味で、強調の慣用句なので、そのまま覚えるのがおすすめです。
例文
The ending of the drama was so touching that I cried my eyes out.
そのドラマの結末がとても感動的で、ガチ泣きした。
The ending of the drama:そのドラマの結末
touching:感動的な、胸に響く、心を打つ
so ~ that …:とても〜なので…だ
参考にしてみてください。
Japan