rinさん
2024/03/07 10:00
おむつ皮膚炎 を英語で教えて!
おむつかぶれになった時に「おむつ皮膚炎」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Diaper rash
・Nappy rash
Diaper rashは、日本語の「おむつかぶれ」とほぼ同じ意味で使われる日常的な言葉です。
赤ちゃんのおしりが赤くなったり、ブツブツができた時に「あ、おむつかぶれだ!」という感じで、ママ友との会話や小児科の先生に症状を説明する時など、ごく自然に使えます。堅苦しい医学用語ではないので、気軽に使える表現ですよ。
My baby has a bad diaper rash.
赤ちゃんのおしりがひどくかぶれちゃった。
ちなみに、"Nappy rash" は、日本語の「おむつかぶれ」とほぼ同じ意味で使えますよ。赤ちゃんのお尻が赤くなったり、ブツブツができた時に「あ、nappy rashだね」という感じで、日常会話で気軽に使える言葉です。イギリス英語なので、アメリカでは "diaper rash" と言うのが一般的です。
In English, we call it "nappy rash" or "diaper rash."
英語では「nappy rash」または「diaper rash」と言います。
回答
・diaper dermatitis
diaperはおむつの意味で、dermatitisでは皮膚炎の意味です。diaper rash(おむつかぶれ)という似ている意味を持つ言葉もあります。
例文
Diaper dermatitis is inflammation of the skin in the diaper area.
おむつ皮膚炎は、おむつ部分の皮膚の炎症である。
The best treatment for diaper rash is to keep your baby's skin as clean and dry as possible.
おむつかぶれの最善の治療方法は、赤ちゃんの肌をできるだけ清潔に保ち、乾燥させることである。
Japan
China