Miyuki

Miyukiさん

Miyukiさん

おとり捜査 を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

事件現場で、警察に「おとり捜査ですか」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 07:51

回答

・undercover investigation
・sting

undercover investigation
おとり捜査

undercover は「秘密の」「内密の」「潜入の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「潜入捜査官」という意味も表せます。また、investigation は「捜査」「調査」「研究」などの意味を表す名詞です。

You're a detective, right? Is this an undercover investigation?
(あなた、刑事さんですよね?おとり捜査ですか?)

sting
おとり捜査

sting は「刺す」(動詞)や「毒針」(名詞)などの意味を表す表現ですが、スラング的に「おとり捜査」という意味で使われることもあります。

I was tricked by sting and got arrested.
(私はおとり捜査に騙されて、逮捕された。)

0 47
役に立った
PV47
シェア
ツイート