Yosukeさん
2024/03/07 10:00
おしりふき を英語で教えて!
出産祝いに何がほしい?と聞かれたので「大量のおしりふきがほしい」と言いたいです。
回答
・Baby wipes
・Wet wipes
・Diaper wipes
I would love a lot of baby wipes.
大量のおしりふきがほしいです。
Baby wipes(ベビー用おしりふき)は、赤ちゃんのおむつ替え時に使用される柔らかく湿らせたティッシュです。おむつ替え以外にも、手や顔の汚れをさっと拭き取るのに便利で、外出先でも活躍します。清潔感があり、アルコールフリーや無香料のものが多く、敏感な肌にも優しい仕様です。赤ちゃんだけでなく、大人も使いやすく、家庭や車内、旅行先など様々なシチュエーションで重宝されます。
I'd love to have a lot of wet wipes.
大量のおしりふきがほしいです。
I would love to have a lot of diaper wipes.
大量のおしりふきがほしいです。
「Wet wipes」は一般的なウェットティッシュを指し、手や顔、家具の掃除など多目的に使用されます。例えば、食事前に手を拭いたり、外出先で汚れを取る際に使います。一方、「diaper wipes」は特におむつ替えの際に赤ちゃんのおしりを拭くために使われる専用のウェットティッシュです。このため、赤ちゃんがいる家庭や保育施設で特によく使われます。日常会話では、特定の用途に応じて使い分けられることが多いです。
回答
・Baby wipes
・Wet wipes
赤ちゃん用のおしりふきは「Baby wipes」と言います。「Wipe」は「拭く・拭う」の意味で、「Wipes」ということでそれが「ウェットティッシュ」という名詞になります。
I would really appreciate a lot of baby wipes.
大量のおしりふきがほしい。
*Appreciate: 感謝 (I would appreciate〜)とは何かを頼みごとするときのフレーズ。
おしりふきはWet Wipesと言っても良いでしょう。ただ、おしりふきに限らず、ウェットティッシュの意味です。
Could you hand me some wet wipes?
ウェットティッシュをいくつかくれる?