daisuke ka

daisuke kaさん

2024/03/07 10:00

うそつき を英語で教えて!

Liar以外でいい加減なことばかり言う人に使えるフレーズを知りたいです。

0 85
Marine

Marineさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 15:23

回答

・deceitful
・fibster

1. 「deceitful」は、「嘘つきの、ペテン師の、だまそうとする」という意味の形容詞です。

He must be intentionally deceitful.
彼は、意図的に嘘をついているに違いないわ。
<語彙説明>
intentionally:意図的に
must be ~:~に違いない

2. 「fibster」は、「fib(小さい、罪のない軽い嘘)」をつく人のことを意味します。

You're a fibster for telling me like that.
そんなことを私に言うなんて、あなたは嘘つき者よ。
<語彙説明>
上記例文で使われている「for」は、理由を意味します。
like that:そのようなこと

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/11 05:50

回答

・fibber
・bullshitter

fibber
うそつき

fib は「うそ」という意味を表す名詞ですが、「小さなうそ」「たわいもないうそ」などのニュアンスのある表現なので、fibber も「小さなうそをつく人」というニュアンスの「うそつき」になります。

He's basically a fibber, so you shouldn't trust him.
(彼は基本的にうそつきだから、信用しない方がいい。)

bullshitter
うそつき

(下品な表現にはなりますが)bullshitter は「うそつき」「戯言を言う人」などの意味を表すスラング表現になります。(侮蔑的な表現になります。)

There are a lot of bullshitters in this industry. You should be careful.
(この業界には、うそつきが多いんだ。気をつけろよ。)

役に立った
PV85
シェア
ポスト