Rumi Fukuiさん
2024/01/12 10:00
廃品回収車 を英語で教えて!
大型ごみがあったので、「廃品回収車に引き取ってもらいました」と言いたいです。
回答
・Junk removal truck
・Salvage truck
・Scrap collection vehicle
I had the junk removal truck take away the large items.
大型ごみを廃品回収車に引き取ってもらいました。
「Junk removal truck」は、不用品やゴミの回収を専門とするトラックを指します。このフレーズは、引っ越しや大掃除、オフィスの整理などで大量の不要物が出たときに使われます。例えば、古い家具や電化製品、建築廃材などを処分する際に便利です。家庭や企業が手軽に大量のゴミを処理できるため、環境保護や衛生管理にも寄与します。このサービスは特に、ゴミの分別や大型ゴミの運搬が困難な場合に重宝されます。
I had the salvage truck pick up the large trash.
大型ごみを廃品回収車に引き取ってもらいました。
I had the scrap collection vehicle take away the large trash.
大型ごみを廃品回収車に引き取ってもらいました。
Salvage truckは、再利用可能な部品や材料を集めるトラックを指し、特に車や建材など価値のあるアイテムを回収する場合に使われます。一方でScrap collection vehicleは、主に金属くずやリサイクル可能な廃材を集める車両を指し、一般的なリサイクル活動に関連することが多いです。日常会話では、salvageは価値を見出して再利用するニュアンスが強く、scrap collectionはより広範な廃品回収を指す傾向があります。
回答
・recycling truck
「廃品回収車」を英語で表現すると recycling truck となります。recycling とは日本語でも「リサイクル」と表現されることもありますが、「再生利用」を表します。truck は荷物などを運ぶ「トラック」のことです。
例文
We had a waste recycling truck pick up our trash.
ごみを廃品回収車に引き取ってもらいました。
※ pick up で「引き取る」といった意味の熟語表現になります。また、trash は「ゴミ」を表す表現です。
ちなみに、「廃品回収業者」を英語で表現すると garbage collector となります。
例) We need to hire a garbage collector.
私たちは廃品回収業者に頼む必要があります。
※need は「必要とする」という意味になり、hire は「雇う」といった意味を表します。