RARA

RARAさん

2024/01/12 10:00

それが全てを語っている を英語で教えて!

細かい説明をせずとも分かる時に「それが全てを語っている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 253
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 17:13

回答

・That says it all.
・That explains everything.
・One may see at a glance.

構文は、第三文型(主語[that]+動詞[says]+目的語[it])に副詞(全てを:all)を組み合わせて構成します。

たとえば“That says it all.”とすれば「それがすべてを物語っています」の意味になります。

また他動詞「explain」を使い“That explains everything.”とすれば「それですべて合点がいきます」の意味になりニュアンスが通じます。

本質問に関連したイデオムに「一目瞭然(ひと目見てはっきりわかる)」が考えられますが、こちらは"One may see at a glance."と表現します。

構文は第一文型(主語[one]+動詞[see])に助動詞(may)と副詞句(一瞥して:at a glance)を組み合わせます。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/31 17:06

回答

・That says it all.
・It speaks volumes.
・No words needed.

「それが全てを語っている」というフレーズは、英語で以下のように表せます。

1. That says it all.
それがすべてです
何かが自体の状況や意味を完全に表しているときに使います。

例文: The look on his face when he saw the surprise party?
彼がサプライズパーティーを見た時の顔?
That says it all.
それが全てを語っている。

2. It speaks volumes.
多くを物語る
少ない言葉で多くの情報や感情を伝えるときに使います。

例文: The silence when we asked for volunteers speaks volumes.
ボランティアを募集した時の沈黙が、それが全てを語っている。

3. No words needed.
言葉は要らない
状況や感情が明らかであり、説明や追加のコメントが不要であることを表します。

例文: The way they embraced after years apart?
長年離れた後の彼らの抱擁?
No words needed.
言葉は要らない、それが全てを語っている。

これらの表現を使って、「それが全てを語っている」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV253
シェア
ポスト