yuni

yuniさん

yuniさん

試合を捨てる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

相手チームが優勝候補チームだったので、「弱小チームの私たちは試合を捨てていた」と言いたいです。

Chieko

Chiekoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 08:06

回答

・to write off the game
・to give up on the game

「試合を捨てる」という表現は英語で "to write off the game" や "to give up on the game" と言います。

"As an underdog team, we had written off the game against the top contender."
「弱小チームの私たちは、優勝候補チームとの試合を捨てていた。」

"We had given up on the game since they were the favorites to win."
「彼らが優勝候補だったので、私たちは試合を諦めていた。」

write off the game: 「試合を捨てる」という意味です。「write off」は通常、価値がないと判断して放棄することを意味します。
give up on the game: 「試合を諦める」という意味で、勝利の見込みがないと感じた時に使われます。

類似表現で、「throw in the towel on the game」や「counted ourselves out of the game」などが使われます。

"We basically threw in the towel on the game against the stronger team."
「私たちは基本的に、より強いチームとの試合でタオルを投げ入れていた(試合を諦めていた)。」

"We counted ourselves out of the game from the start."
「最初から試合に自分たちをカウントアウトしていた(諦めていた)。」

「throw in the towel」はボクシングで使われる表現で、試合を諦めることを意味します。「counted ourselves out」は、自分たちが勝ち目がないと判断することを意味します。

0 105
役に立った
PV105
シェア
ツイート