Maayuさん
2024/01/12 10:00
自慢げに を英語で教えて!
留学し、いろんな経験をしたようなので、「友達は自慢げに話していた」と言いたいです。
回答
・boastfully
・proudly
・with a smug look
My friend was boastfully talking about all the experiences they had while studying abroad.
友達は留学中に経験したことを自慢げに話していた。
「boastfully」は「自慢げに」や「誇らしげに」といったニュアンスを持ちます。自分の成功や所有物、能力などを他人に誇示する際に使われることが多いです。例えば、誰かが自分の最新の高級車を見せびらかす時や、仕事での大きな成果を自慢する時などに適しています。ただし、過度に使うと自己中心的に見える可能性があり、周囲の反感を買うこともあります。適切な場面で控えめに使うことが重要です。
My friend talked about it proudly, sharing all the experiences they had while studying abroad.
友達は留学中のいろんな経験を自慢げに話していた。
My friend was talking about it with a smug look on his face.
友達は自慢げにそのことを話していました。
「proudly」は、自分や他者の成果や能力に対して誇りを持っていることを示します。例えば、子どもの絵を見せる親が「Look at what my child drew!」と誇らしげに言う場面です。一方、「with a smug look」は、自己満足や他者に対する優越感を含むニュアンスがあります。例えば、試験で高得点を取った学生が「I aced the test」と言いながら自慢げな表情を浮かべる場合です。両者は感情の深みと他者への影響の違いがあります。
回答
・proudly
・boastfully
「自慢げに」は上記の副詞で表現が出来ます。
1. 質問にある例文は次のように言う事が出来ます。
My friend proudly boasted about it.
友達は自慢げに話していた。
「自慢げに」「誇らしげに」を意味する proudly を使いました。
形容詞の proud の副詞形が proudly です。
→ He proudly talked about his career.
彼は自慢げに経歴について話した。
→ He's proud of his career so far.
彼はこれまでの経歴を誇らしく思っている。
☆ be proud of ~ =~を誇る、~を自慢している
後半の boast は「自慢する」「誇る」を意味する動詞です。
boast of / about = ~を自慢する/誇る
make a boast of = ~を自慢する
2. 動詞の boast の副詞形が boastfully です。
意味は「自慢そうに~」「得意げに~」です。
参考
boast =~を自慢する
boastful = 自慢げな
boastfully = 自慢げに、得意げに
例文
He proudly entered the university.
彼は誇らしげに大学に入学しました。
She boastfully talked about her experience of studying abroad.
彼女は得意げに留学経験について語りました。