nanakoikeuchi

nanakoikeuchiさん

nanakoikeuchiさん

どんどん溜まる を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

宿題をさぼっていたので、「やらなかった分がどんどん溜まっていく」と言いたいです。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/02 18:42

回答

・getting a terrible backlog of ~
・~ is now really building up

1. I’m getting a terrible backlog of homework.
やらなかった宿題がどんどん溜まっていく。

「どんどん溜まる」は、「~の未処理分がどんどん増えていく」という意味で、「getting a backlog of ~」と表現することが出来るでしょう。「backlog」には、「やらなければいけないことの未処理分」という意味があります。意味を強調する場合には、「getting a terrible backlog」と「backlog」の前に「terrible」と付けると伝わりやすくなります。

2. All the homework I haven’t done is now really building up.
やらなかった宿題がどんどん溜まっていく。

「~がどんどん溜まる」は、「~ is building up」と表現することも出来ます。「now really」と前に付けることで、「現在進行でどんどん溜まっていく」という意味が表現出来るでしょう。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 01:36

回答

・It will accumulate.
・It's going to pile up.

1. It will accumulate.
(どんどん溜まっていく。)

「accumulate」は、「貯める、溜める、積み重ねる」という意味です。「宿題をする」は、英語で「do homework」といいます。

If you don't do your homework, it will accumulate.
(宿題をやらなければ、どんどん溜まっていくよ。)

2. It's going to pile up.
(溜まっていくよ。)

「pile up」も同様に、「積み重なる、蓄積する;盛り上がる」という意味があります。「procrastinate」は、「先延ばしにする」という意味で、「burden」は、「負担や重荷」を意味します。

procrastinating homework will just let it pile up.
(宿題を先延ばしににすると、宿題が溜まっていく一方だよ。)

If you think each homework is a burden, then it's going to pile up.
(宿題を面倒だと思ったら、溜まっていく一方ですよ。)

ご参考になれば幸いです。

0 112
役に立った
PV112
シェア
ツイート