nakama

nakamaさん

2024/01/12 10:00

いい?、いいですか? を英語で教えて!

一旦落ち着いて考えた方がいいので、「いいですか?ここは冷静に考えましょう」と言いたいです。

0 142
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 00:00

回答

・Is that okay?
・Is that all right with you?
・Does that work for you?

Is that okay? Let's take a moment to think this through calmly.
いいですか?ここは冷静に考えましょう。

「Is that okay?」は、相手の意見や許可を求める際に使われるフレーズです。例えば、何かを提案したり、計画を変更する場合に適しています。「それで大丈夫ですか?」や「それでいいですか?」といったニュアンスで、相手が納得しているか確認するために使います。カジュアルな場面からビジネスの場面まで幅広く使用可能で、相手とのコミュニケーションを円滑に進めるための便利な表現です。

Is that all right with you if we take a moment to think this through calmly?
いいですか?ここは冷静に考えましょう。

Does that work for you? Let's take a moment to think this through calmly.
それでいいですか?ここは冷静に考えましょう。

「Is that all right with you?」は、相手の許可や同意を求める際に使われ、ややフォーマルな印象があります。一方、「Does that work for you?」は、提案やスケジュール調整などで、相手の都合に合うかどうかを確認する際に使われ、よりカジュアルで実用的なニュアンスがあります。たとえば、会議の日時を提案する際には「Does that work for you?」を使い、ルール変更について同意を求める際には「Is that all right with you?」が適しています。

Chieko

Chiekoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/01 06:37

回答

・Alright?
・Okay?

「いい?」「いいですか?」というフレーズを英語で表現する場合は、"Alright? " または "Okay?" と言うことができます。これらの表現は、相手に注意を向けさせよう促す際に使われます。

"Alright? Let's think about this calmly."
「いいですか?ここは冷静に考えましょう。」

"Okay? Let's take a moment to think this through calmly."
「大丈夫ですか?少し時間を取って、これを冷静に考えましょう。」

Alright? / Okay?: 「大丈夫ですか?」または「いいですか?」という意味です。会話の相手の注意を引き、同意や理解を求める際に使用されます。

カジュアルな表現:

"Hold up, let's cool down and think this through."
「ちょっと待って、落ち着いてこれをよく考えましょう。」

"Hang on, let's just chill and rethink this."
「待って、ちょっと冷静になってこれを再考しましょう。」

これらのフレーズは、特にカジュアルな会話や友人とのやり取りで使われます。「Hold up」や「Hang on」は、「ちょっと待って」という意味です。

役に立った
PV142
シェア
ポスト