seiさん
seiさん
早くしてくれる? を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
コピー機の順番を待っていて目の前の人がおしゃべりをしているので、「早くしてくれる?」と言いたいです。
2024/01/30 19:08
回答
・Can you hurry up?
・There is no time to lose
・Can you move a little faster?
Can you hurry up?
早くしてくれない?/ 急いでくれない?
こちらの表現は簡単でよく使われます。
Can you 〜 = 〜してくれない? / 〜してくれる?
Hurry up = 急いで
学校ではCan you は「〜してくれない?」という意味だと教わりますが、ネイティブからすると上から目線に感じる人は多いです。
There is no time to lose.
無駄にする時間なんてないの
こちらの表現は直訳すると「無駄にする時間なんてないの」というようになりますが、「急いでね」の遠回しな言い方になります。Hurry up と同じように使われています。
There is 〜 = 〜がある
Can you move a little faster?
もう少し早く動いてくれない?
こちらは紹介した中で一番柔らかい表現で、遠回しもせず喧嘩腰でもなく相手に早くしてほしいと伝えられます。Can を Could に変えるとさらに丁寧に伝えられます。
Could you move a little faster?
もう少し早く動いてくれませんか?
ちなみに、スラングでは Chop-chop! や、Step on it! という表現があります。
Chop-chop は普通に訳すと「切って、切って」となりますが、急いで!という意味のスラングです。
Hurry up と同じ使い方で且つもっと柔らかい言い方です。
Step on it! は「アクセルを強く踏む」という意味もありますが、「急げ」というスラングとしても使われます。
Rossie