pakpakさん
2024/01/12 10:00
次に行ってあったら買う を英語で教えて!
買い物目的のものを考え直したかったので、「次に行ってあったら買う」と言いたいです。
回答
・I'll get it next time.
・I'll buy it when I see it again.
・I'll snag it the next time I come across it.
I'll get it next time if it's still there.
次に行ってまだあったら買うよ。
I'll get it next time.は、失敗したり達成できなかったことに対して、次回は成功すると前向きに捉える表現です。たとえば、スポーツの試合で負けた後や、試験に落ちたときに使われます。このフレーズは、失敗を認めつつも、諦めずに努力を続ける意思を示します。ポジティブな姿勢を伝え、周囲の人に対しても前向きな影響を与えることができるため、励ましや自己激励の場面でよく使われます。
I'll buy it when I see it again.
次に行ってあったら買うよ。
I'll snag it the next time I come across it.
次に行ったとき見つけたら買うよ。
どちらも「次に見つけたら買う」という意味ですが、ニュアンスと使用シチュエーションが異なります。I'll buy it when I see it again.は一般的でフォーマルな表現で、どんな状況でも使えます。一方、I'll snag it the next time I come across it.はよりカジュアルで、友人や家族との会話で使われることが多いです。snagという言葉には「素早く手に入れる」というニュアンスがあり、特に希少なものや人気商品を指す場合に使われることがあります。
回答
・to buy it next time ~
I plan to buy it next time I go if it's still available.
次に行ってあったら買うつもり。
I plan to buy it next time I'm here.
次にここに来た時に買うつもりだよ。
「次に行った時にそれを買う」は【to buy it next time】と表します。
~するつもり、は【plan】=計画する、ーするつもり という意味で使用できる動詞です。
plan to~を使い計画を表す部分は同じですが、2つの例文は
【 next time I go if it's still available】=もし次に行った時にまだ買うことができるならば
【 next time I'm here】=次回また私がここに来たら
という部分で、いる場所の視点が異なることに注意が必要です。
お店の中で友人に伝えるのであれば【 I'm here】を使う文章の方が自然な表現です。