aoyama shizukaさん
2024/08/01 10:00
もし売っているのでしたら買いますが を英語で教えて!
ホテルに置いてあるペンを宿泊記念として欲しいので「もし売っているのでしたら買いますが」と言いたいです。
回答
・If ⚪︎⚪︎is for sale, I’d like to buy it.
「もし売っているのでしたら買いますが」は上記のように表現することができます。
If the pen is for sale, I’d like to buy it as a souvenir.
もしそのペンを売っているのでしたら記念として買いますが。
If: もし
the pen: そのペン
for sale: 販売されている
I’d like to buy it: それを買いたいです
as a souvenir: 記念として
「売る」は英語で「sell」ですが、「sale」は名詞で「販売」という意味です。「for sale」で、「売りに出されていること。購入者が買える状態にあること」を指します。
ちなみに似た表現で「on sale」がありますが、これは「割引された価格で売りに出されていること」を指します。
「souvenir」は「記念品」のほかに「お土産」という意味もあります。「souvenir」のほかに「思い出の品」という意味の名詞「keepsake」を使うこともできます。
回答
・If it's for sale I'll buy it.
・In the event you sell it, I would like to buy it.
「もし売っているのでしたら買いますが」のニュアンスに通じるシンプルな表現と少し難しめの表現を紹介します。
1 If it's for sale I'll buy it.
もし売りに出されているなら買います。
構文は、仮定法の従属副詞節(If it's for sale)の後に第三文型(主語[I]+動詞[buy]+目的語[it])に助動詞(will)を加えた主節を続けます。
2 In the event you sell it, I would like to buy it.
もし売っているなら、買いたいです。
構文は、前半は副詞句(In the event:~の場合には)の後に第三文型(主語[you]+動詞[sell]+目的語[it])を続けて従属副詞節にします。
後半は、主語(I)の後に「~したい」の「would like to」のチャンク(語の塊)、動詞原形(buy)、目的語(it)を続けて主節とします。