Rio

Rioさん

Rioさん

重いニュースを持ってきた を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

友達に真剣な話があるので、「重いニュースを持ってきた」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/22 00:00

回答

・I've got some heavy news.
・I've got some bad news.
・Brace yourself for some tough news.

I've got some heavy news. Can we talk for a moment?
ちょっと話せる時間あるかな?重いニュースがあるんだ。

「I've got some heavy news.」は、重大な、または重い内容のニュースや情報を伝える際に使います。例えば、家族や友人に深刻な病気の診断結果を伝えるときや、会社でリストラが発生することを知らせる場合などに適しています。このフレーズを使うことで、聞き手に対して事前に心構えをさせる効果があります。話し手がこれから伝える内容が重要であり、感情的な負担がかかる可能性があることを示唆しています。

I've got some bad news.
悪い知らせがあるんだ。

Brace yourself for some tough news. I just heard that our favorite coffee shop is closing down next month.
重いニュースがあるんだけど、来月私たちのお気に入りのカフェが閉店するって聞いたんだ。

I've got some bad news.は一般的な悪いニュースを伝える際に使われ、軽いトーンから重いトーンまで幅広く対応します。一方、Brace yourself for some tough news.は、より重大で精神的に準備が必要なニュースを伝える時に使われます。この表現は、相手に心の準備を促すニュアンスが強く、例えば病気の診断や重大な事故の報告など、感情的なインパクトが大きい状況で使用されます。

Aki_web_en

Aki_web_enさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/30 18:02

回答

・I have serious news.
・I have a heavy topic.

1. I have serious news.
重いニュースがある。

serious:重大な、重い、真剣な
news:ニュース

例:
George, I have serious news. My mom got into a car accident, and her condition is critical.
ジョージ、重いニュースがある。私のお母さんが車の事故に遭ってしまって、危篤状態なんだ。

mom:お母さん(”mother” の、くだけた言い方)
got into a car accident:車の事故に巻き込まれる
condition:状態
critical:危篤の、(生死を分けるような)危機の

2. I have a heavy topic.
重い話がある。

heavy:重い
topic:トピック

例:
I have a heavy topic that I'd like to discuss with you.
あなたと話し合いたい重いトピックがあります。

I'd like to:私は〜したい
discuss:話し合う、議論する
with you:あなたと

0 119
役に立った
PV119
シェア
ツイート