yrugi

yrugiさん

2024/01/12 10:00

それ、私じゃないよ を英語で教えて!

誰がしたのか聞かれて自分ではないので、「それ、私じゃないよ」と言いたいです。

0 196
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 00:00

回答

・That wasn't me.
・It wasn't my doing.
・I'm not the one responsible for that.

That wasn't me.
それ、私じゃないよ。

That wasn't me. は「それは私ではありませんでした。」という意味で、誤解や誤認を正す際に使われます。例えば、誰かが何か問題を起こしたり、失敗したりした時に、他の人から自分がその行動をしたと誤解された場合に使います。また、オンラインや電話での対応中に相手が自分を他の誰かと間違えた場合にも適用できます。要するに、自分が関与していないことを明確に示すためのフレーズです。

It wasn't my doing.
それ、私じゃないよ。

I'm not the one responsible for that.
それ、私じゃないよ。

「It wasn't my doing.」は、ある出来事や結果が自分の行動や決定によるものではないことを強調する際に使われます。一方、「I'm not the one responsible for that.」は、責任や義務が自分にはないことを明確に伝えるときに使います。前者は行動や原因に焦点を当て、後者は責任や義務に重点を置きます。例えば、壊れた物に対して「It wasn't my doing.」と言えば、その破損が自分の行動によるものではないことを示し、「I'm not the one responsible for that.」と言えば、修理や対応の責任が自分にないことを強調します。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 09:20

回答

・It's not me.

自分がしたことではない、と言いたい場合は、It's not me.(私ではありません)と言うことが出来ます。ですが、友人や家族とのカジュアルな会話では、「It's」は省略して「Not me.」とだけ言われることが多いです。

例 
Who did that? それ誰がしたの?
(It's) not me! 私じゃないよ。


Who ate my chocolate? I wanted to eat it after school!
誰が私のチョコレート食べたの?学校から帰って食べたかったのに!
Not me. Perhaps daddy. You should have written your name on it.
僕じゃないよ。パパかも。名前を書いとくべきだったね。

役に立った
PV196
シェア
ポスト