hassanさん
2024/01/12 10:00
いつもごめんね を英語で教えて!
友達の働いているお店に行くとサービスしてくれるので、「いつもごめんね」と言いたいです。
回答
・I'm always sorry.
・I'm sorry for always causing trouble.
・Thanks for always putting up with me.
I'm always sorry for making you give me extra service.
いつもサービスしてもらってごめんね。
I'm always sorry.は、日本語で「私はいつも申し訳ないと思っています」のニュアンスを持ちます。このフレーズは、自分が頻繁に謝罪している状況や、常に自分が悪いと感じている心情を表現する際に使えます。例えば、自己評価が低い人や、他人の気持ちや状況を過度に気にする人が、自分の行動や言動に対して常に責任を感じている場合に適しています。また、繰り返しミスをしてしまう場面でも使えます。
I'm sorry for always causing trouble.
いつもごめんね。
Thanks for always putting up with me.
いつもごめんね。
I'm sorry for always causing trouble. は、自分の行動が問題を引き起こして他人に迷惑をかけていることを具体的に謝罪する表現です。例えば、頻繁に遅刻する同僚が謝罪する場面などで使われます。
一方、Thanks for always putting up with me. は、自分の欠点や迷惑な行動に対して相手が寛容であることに感謝する表現です。これは、例えば、自分が忘れっぽいことを理解してくれるパートナーに感謝する場面で使われます。両者とも相手への気遣いを示しますが、前者は謝罪、後者は感謝が主旨です。
回答
・I'm sorry for always ~
謝りたい場合、「sorry」を使って「ごめんなさい」ということができます。
「いつも」の英語は「always」です。
「~」には何を謝りたいかの動名詞などを入れましょう。
例文
I'm sorry for always relying on your service.
いつもサービスをしてもらっちゃってごめんなさい。
I'm sorry for always causing trouble. I'm always grateful.
いつも迷惑をかけてごめんなさい。いつも感謝しています。
I'm sorry for always being late, I'm always making you wait.
いつも遅刻して、あなたを待たせてしまってごめんなさい。