Toji

Tojiさん

2024/01/12 10:00

その前にトイレ行ってきていい? を英語で教えて!

お店で食事が終わってそろそろ帰ろうと言われたので、「その前にトイレ行ってきていい?」と言いたいです。

0 203
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 00:00

回答

・Can I use the restroom first?
・Let me use the bathroom real quick.
・I need to hit the restroom before we start.

Can I use the restroom first before we leave?
その前にトイレ行ってきていい?

「Can I use the restroom first?」は、相手に対してトイレを先に使っても良いかどうか尋ねるフレーズです。例えば、会議や食事の前、または長時間の移動の前など、急いでトイレに行きたい時に使えます。この表現は、相手に対する礼儀を示しながら、自分の必要を伝えるための丁寧な言い方です。相手に配慮しつつ自分の希望を伝える場面で役立ちます。

Let me use the bathroom real quick before we leave.
その前にトイレ行ってきていい?

I need to hit the restroom before we head out.
その前にトイレ行ってきていい?

Let me use the bathroom real quick.は、カジュアルで、親しい友人や家族との会話でよく使われます。一方、I need to hit the restroom before we start.は、もう少しフォーマルで、ビジネスシーンやあまり親しくない人との会話で適しています。use the bathroomは一般的な表現で、hit the restroomは少し砕けた表現です。どちらも同じ意味ですが、後者は活動開始前にすぐに用を足す必要があることを暗示します。

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 13:13

回答

・Can you wait for a sec before ~ ?

Can you wait for a sec before ~ ?
~の前にトイレ行ってきていい?

Can you wait for a sec before the checkout?
お会計の前にトイレ行ってきていい?

checkout:お会計

トイレに行くときに席を外すときには、「Can I go to the restroom?」= 「トイレにいっていい?」や「I'll go to the restroom」= 「トイレに行ってきます」とは言いません。その代わり「Can you wait for a sec?」=「少しまってください」や「one second」=「少しまってください」と言って遠回しにトイレに行くことを伝えるのが一般的です。「sec」は「second」の略です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV203
シェア
ポスト