Kerry

Kerryさん

Kerryさん

体がフワフワする を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

船から降りた後、体が安定しない感じがするので、「体がフワフワする」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 01:19

回答

・My body feels light and floaty.
・I experience a light and airy sensation.

例文:
Upon getting off the boat, my body feels light and floaty.
(船から降りたら、体がフワフワする。)

「upon」は「~するとすぐに」といった意味で、ここでは船から降りた瞬間を指しています。

「light and floaty」は「軽くて浮かんでいる」ような感覚を表現しており、「ふわふわする」のニュアンスを出しています。
また、以下のような言い方もできます。

例文:
I experience a light and airy sensation in my body.
(体がフワフワする感じがする。)

これも同じような「フワフワ」の意味を表せる表現です。
「airy sensation」は「風通しの良い感覚」や「軽やかな感覚」といったイメージですね。

回答が参考になれば幸いです!

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート