Julesさん
2024/01/12 10:00
こっちも元気になる を英語で教えて!
いつも明るい友達がいるので、「あなたといるとこっちも元気になる」と言いたいです。
回答
・Your energy is contagious.
・Your enthusiasm is uplifting
・Your positivity is infectious.
Your energy is contagious. I always feel more upbeat when I'm around you.
あなたといるとこっちも元気になるよ。
「Your energy is contagious.」は、相手のエネルギッシュな態度や積極的な姿勢が周囲にも良い影響を与えることを称賛する表現です。例えば、職場で誰かが積極的にプロジェクトに取り組んでいると、その姿勢が他のメンバーにも波及し、全体の士気が上がる状況で使えます。友人や同僚が元気でポジティブな態度を持っているとき、それが周りの人々にも良い影響を与えていると感じた場合に、このフレーズを使うと良いでしょう。
Your enthusiasm is uplifting; being around you always boosts my spirits.
あなたの熱意は元気をくれるし、一緒にいるといつも活力がわいてくる。
Your positivity is infectious. I always feel energized when I'm with you.
あなたのポジティブさは伝染するね。君と一緒にいるといつも元気が出るよ。
Your enthusiasm is upliftingは、誰かの情熱や活力が周囲の人々に良い影響を与えることを強調する際に使われます。例えば、プロジェクトのリーダーが皆を励ましている場面で適しています。Your positivity is infectiousは、誰かの前向きな態度が他人にも伝染することを指します。例えば、困難な状況でも前向きな友人の影響で自分も元気になると感じたときに使います。両者とも相手の特定の特徴が周囲に良い影響を与えることを称賛する表現ですが、前者は情熱、後者は前向きさに焦点を当てています。
回答
・I feel energized too
「元気づけられる」という意味の「feel energized」と「私も」という意味の「too」を使って「こっちも元気になる」と言い表すことができます。
例文
I feel energized too when I'm with you.
あなたといるとこっちも元気になります。
When I see your happy face, I feel energized too.
あなたの笑顔を見ていると、こっちも元気になります。
When my son is happy, I feel energized too.
息子が嬉しいと、こっちも元気になります。
I feel energized too when I hear about your exam success.
あなたの試験合格の知らせを聞いて、こっちも元気になります。