Gwenさん
2024/01/12 10:00
こだわりのカレー を英語で教えて!
スパイスなど自分で配合して作ったカレーなので、「こだわりのカレーだよ」と言いたいです。
回答
・specialty curry
・signature curry
・meticulously crafted curry
This is my specialty curry, I've crafted the spice blend myself.
これは私のこだわりのカレーで、スパイスの配合も自分で作りました。
「specialty curry」とは、その店やシェフが特に自信を持って提供するカレーのことを指します。この表現は、他のカレーとは一線を画す特別なレシピや独自の調理法が使われていることを暗示します。使えるシチュエーションとしては、レストランやカフェで「本日のおすすめ」や「シェフの特製料理」として紹介されるとき、または友人に特別なカレーを振る舞う際に「これは私のspecialty curryだよ」と説明する場合などがあります。
This is my signature curry.
これは私のこだわりのカレーだよ。
This is a meticulously crafted curry, with spices I blended myself.
これは私が自分で配合したスパイスで作った、こだわりのカレーです。
「signature curry」は、そのシェフやレストランの代表的な料理として提供されるカレーを指します。例えば、「This is our signature curry.」と言えば、その店やシェフが特に自信を持っている一品を意味します。一方、「meticulously crafted curry」は、材料選びや調理法に細心の注意を払って丁寧に作られたカレーを指します。例えば、「This curry is meticulously crafted with the finest spices.」と言えば、非常に高品質で手間をかけて作られたカレーであることを強調します。
回答
・It's an elaborate curry
「elaborate」には「手の込んだ」や「精巧な」といった意味があります。
「It's an elaborate curry」で「こだわりのカレー」と言い表すことができます。
例文
It's an elaborate curry that was cooked for a long time.
それは長時間かけて調理したこだわりのカレーです。
It's an elaborate curry that I learned the recipe for from my mom.
それは母から教えてもらったレシピのこだわりのカレーです。
It's an elaborate curry that is a specialty of our home.
それは我が家の特別なこだわりのカレーです。