Nakamura maya

Nakamura mayaさん

2023/11/21 10:00

こだわりの空間 を英語で教えて!

部屋の中がとても個性的だったので、「あなたのこだわりの空間ですね」と言いたいです。

0 204
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・A space with a personal touch
・A space of one's own liking
・A meticulously curated space

This is definitely a space with a personal touch!
これは確かにあなたのこだわりの空間ですね!

「A space with a personal touch」は、「個人的なタッチが加えられた空間」という意味です。個々の趣味や好み、パーソナリティを反映したインテリアやアレンジがされた部屋や場所を指します。例えば、自宅のインテリアを自分の好みに合わせてデザインしたり、カフェやレストランが独自の雰囲気を出すために特定のテーマやスタイルで装飾するなどのシチュエーションで使えます。

This is truly a space of your own liking, isn't it?
これはまさにあなたのこだわりの空間ですね。

This is quite a meticulously curated space you have here.
これはあなたの細心の注意を払って整えられた空間ですね。

A space of one's own likingは、個々の好みや要求に合わせて調整したり設定したりした空間を指します。これは一般的に自分の家や部屋、オフィススペースなどに使われます。一方、A meticulously curated spaceは、細部まで注意深く選ばれ、整理され、配列されたアイテムや要素で構成された空間を指します。この表現は、美術館、ギャラリー、高級レストラン、またはデザインが重要な場所(例えば、インテリアデザインの実現など)で使われることが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/30 11:48

回答

・space someone is particular about
・fastidious space

単語は、「こだわりの」は「詳しい」のニュアンスで「be particular about」と表すことができます。「こだわりの空間」ならば「space someone is particular about」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[space])で構成して、補語に修飾節(貴方こだわりの:you are particular about)をつけます。

たとえば“This is the space you are particular about.”とすればご質問の意味になります。

他に「こだわりの」を「好みが難しい」の意味の形容詞「fastidious」に代えて“Here is your fastidious space, right?”としても良いです。

役に立った
PV204
シェア
ポスト