Shinyaさん
2020/02/13 00:00
負け犬 を英語で教えて!
戦わずに逃げる人に使う「負け犬」は英語でなんというのですか?
回答
・Underdog
・Sad sack
英語では、戦わずに逃げる人を「coward 臆病者」と表現します。
「Underdog」は元々は競技やゲームなどで不利な立場にいる人やチームを指す言葉で、具体的には評価が低く劣勢と見られ、勝つ可能性が低い人々を表します。しかし、それ振りに立ち上がり努力し続けるという姿勢や精神を評価する意味合いも含んでいます。よって、映画やアニメ、小説などのストーリーテーリングの中で主人公が最初は苦労したけれど、最終的に大逆転するといった場面でよく使われます。この言葉は、ビジネスの世界でもスタートアップ企業が大手企業と競争する場面などで適用されることもあります。
Don't be such a sad sack, stand up and fight for what you believe in!
「信じるもののために戦うことを諦めず、負け犬のような振る舞いはやめて!」
"Underdog"は通常、競争や戦争などの状況で弱者や不利な立場の人を指す言葉です。スポーツなどのコンテキストでは、期待されていないチームやプレーヤーを指すことが多く、多くの場合、この用語は同情もしくは応援の意図で使われます。
一方で、"Sad sack"は常に運がなく、何をしても上手くいかない人々を指す際に使われます。この用語はしばしば、その人自身の行動や態度が不幸を招いているという意味合いを含み、同情よりもむしろ皮肉や侮蔑の意図で使われることが多いです。
回答
・loser
「負け犬」は英語で「loser」と言います。
「loser」は、一般的には敗北者や試合などで負けた人を指す言葉です。
その他にも「器が非常に小さい人」や「嫌な人」を表すこともあります。
例文
You are such a loser!
あなたはなんて負け犬なんだ!
I don’t want to be a loser.
私は負け犬にはなりたくないです。
What a loser!
なんて駄目な人なんだろう!
以上が「負け犬」の説明になります!
少しでも参考になれば非常に嬉しいです!!