Eden

Edenさん

2024/01/12 10:00

違う靴下が合わさってたよ を英語で教えて!

引き出しを見たら、違う色の靴下がセットになっていたので、「違う靴下が合わさってたよ」と言いたいです。

0 99
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・You were wearing mismatched socks.
・Your socks didn't match.
・You had odd socks on.

You were wearing mismatched socks in the drawer.
引き出しの中で違う靴下が合わさってたよ。

「You were wearing mismatched socks.」は「あなたは左右違う靴下を履いていた」という意味です。このフレーズは特に相手の服装の一部に気づいたときや、ちょっとしたユーモアや驚きを伝えたいときに使えます。例えば、友人が急いで家を出たときに靴下を間違えたのを指摘する場面などで使えます。その状況を和やかに、または軽い冗談として話す際に適しています。相手をからかったり、微笑ましいエピソードとして話題にすることができます。

Your socks didn't match in the drawer.
引き出しの中で靴下が合ってなかったよ。

You had odd socks on in the drawer.
引き出しに違う靴下が合わさってたよ。

Your socks didn't match.は、一般的に「靴下が揃っていない」という意味で、特に色やデザインが異なる場合に使われます。一方、You had odd socks on.は、意図的に違う靴下を履いているというニュアンスが強く、ユーモラスやカジュアルな状況で使われることが多いです。前者はややフォーマルで指摘する場合に適し、後者は友人間での軽い会話や冗談で使われることが多いです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/26 16:15

回答

・Different socks got mixed up.

「違う靴下」はdifferent socks、「~が合わさってたよ」はget mixed up「混ざってしまっているよ」と表現できるでしょう。


Different socks got mixed up.
違う靴下が混ざってしまっているよ。

ちなみに、「違う色の靴下がセットになっていた」は下記のように表現できるでしょう。下記の例のpairは動詞で、「二つの物を対にするか、組み合わせる」という意味を持ちます。


Different colored socks were paired together.
違う色の靴下がセットになっていた。

Colored 「色のついた」
Socks 「靴下」
Be paired together 「セットになっている」

役に立った
PV99
シェア
ポスト