Cyndi

Cyndiさん

2024/01/12 10:00

空車が来た を英語で教えて!

タクシーで帰るので、「空車が来た」と言いたいです。

0 161
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・An empty taxi arrived.
・A vacant cab pulled up.
・A free ride pulled in.

An empty taxi arrived, so we can go home now.
空車が来たので、これで帰れます。

「An empty taxi arrived.」は、空車のタクシーが到着したことを意味します。このフレーズは、タクシーを待っている人にとっては希望を与えるシチュエーションで使われます。例えば、長時間タクシーを待っている状況や、混雑した場所でタクシーを捕まえるのが難しいときに、突然空車のタクシーが来た場合に適しています。この表現は、期待していなかった良い出来事が起こることを示唆することもあります。

A vacant cab pulled up.
空車が来たよ。

A free ride pulled in. Let's take it.
空車が来たよ。乗ろう。

「A vacant cab pulled up.」は、空車のタクシーが止まった状況を説明するフレーズで、特に交通手段を求めている場合に使います。例えば、街中でタクシーを探しているときに言うことがあります。

一方、「A free ride pulled in.」は、無料の乗り物が到着したことを示します。例えば、友人が車で迎えに来た時や、シャトルバスが到着した場合に使います。このフレーズは、特にお金を払わずに乗れる乗り物に対して使われます。

それぞれのフレーズは、文脈と目的によって使い分けられます。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 22:40

回答

・An empty taxi has arrived

タクシーの「空車」は英語で「An empty taxi」といいます。
「arrived」は「到着した」という意味です。

例文
I'm going home because an empty taxi has arrived.
空車が来たので帰ります。

I can finally go home now that an empty taxi has arrived.
空車が来たのでやっと帰れます。

An empty taxi has arrived, so let's go.
空車が来たので行きましょう。

An empty taxi has arrived, so let's go home.
空車が来たので帰りましょう。

役に立った
PV161
シェア
ポスト