Carolinaさん
Carolinaさん
飲まないのは人生の無駄 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
お酒を飲まない人がいるので、「飲まないのは人生の無駄」と言いたいです。
2024/01/26 11:27
回答
・not drinking is a waste of life
・not drinking is a missed opportunity
・not drinking is missing out on life
I agree that not drinking is a waste of life.
「お酒を飲まないのは人生の無駄だという考えに、私は同意するよ」
【not drinking】で「お酒を飲まないこと」という意味になります。【waste of ...】で「~の無駄、~を棒に振ること」といった意味の言い回しになります。
Not drinking is a missed opportunity in life, I believe.
「お酒を飲まないことは人生でチャンスを逃すことになる」
【missed opportunity】で「チャンスを逃すこと」といった意味になります。最後の【I believe ...】は強く意見を言うときや確信をもって言うときに用いられる表現です。
I'm sure that not drinking is missing out on life.
「お酒を飲まないことは人生を逃すことだよ」
【I'm sure ...】は「~だと思うよ」と確信をもって言う際に用いられる言い回しです。【missing out of life】は「人生を逃すこと」という意味になります。
kosei0511