Carmenさん
2024/01/12 10:00
ますます冷えちゃうわよ を英語で教えて!
寒いのにアイスを食べようと誘われたので、「ますます冷えちゃうわよ」と言いたいです。
回答
・You'll get even colder.
・You'll just get colder and colder.
・You'll end up freezing even more.
You'll get even colder if you eat ice cream now.
アイスを食べたらますます冷えちゃうわよ。
「You'll get even colder.」は「さらに冷えるよ」という意味で、主に相手が寒さに対して適切な対策を取っていない場合に使います。例えば、薄着のままで外に出ようとする人に対して、もっと暖かい服を着るように促す際に使います。また、暖房をつけないで寒い部屋にいる人に対しても警告として使えます。このフレーズは相手の健康や快適さを気遣うニュアンスが含まれており、相手に注意を促す場面で役立ちます。
You'll just get colder and colder if you eat ice cream now.
アイスを今食べたら、ますます冷えちゃうわよ。
You'll end up freezing even more if you eat that ice cream.
それを食べたら、ますます冷えちゃうわよ。
「You'll just get colder and colder.」は、徐々に寒くなっていく過程を強調します。たとえば、薄着で外にいる友人に対して「そのままだとどんどん寒くなるよ」と注意する場面で使います。一方、「You'll end up freezing even more.」は、最終的に非常に寒くなる結果を強調します。例えば、濡れた服を着たままいる人に「そのままだともっと凍える結果になるよ」と警告する場面で使います。ニュアンスの違いは、過程の強調か結果の強調かによります。
回答
・will get colder and colder
「ますます冷える」は英語で「will get colder and colder」と言い表せます。
「will get + 比較級 and + 比較級 」は「ますます〜になりますよ」という言い回しができて、大変便利なのでこの機会に覚えておきましょう!
例文
If you eat ice cream when it's cold, you'll get colder and colder.
寒いのにアイスを食べたら、ますます冷えちゃいますよ。
Next month, it will likely get colder and colder.
来月にはますます冷えるだろう。
I think it will get colder and colder at night.
夜にはますます冷えると思います。