Ana

Anaさん

Anaさん

基幹産業 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

電力・石油工業など、諸産業を動かす大本となる産業を指す時に「基幹産業」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 00:00

回答

・Key industry
・Mainstay industry
・Cornerstone industry

What is the English term for 基幹産業, which refers to key industries like electricity and petroleum that drive various other industries?
「基幹産業」とは、電力や石油など、諸産業を動かす大本となる産業を指しますが、これは英語でなんというのですか?

「Key industry」とは、経済や社会において重要な役割を果たす産業のことを指します。例えば、自動車産業や情報技術(IT)産業などが該当します。この言葉は、特定の産業が地域や国家の経済成長、雇用創出、技術革新などに大きな影響を与える状況で使われます。政策立案者やビジネスリーダーが、投資や規制の対象として注目する場合に頻繁に登場します。例えば、「この地域の経済成長には、観光業がKey industryとなっています」といった文脈で使用されます。

What do you call the industries like power and oil that are the mainstay industries driving various other sectors?
電力や石油のように、さまざまな他の産業を動かす基幹産業を何と呼びますか?

What do you call industries like electricity and petroleum that serve as the cornerstone industries for other sectors?
電力や石油のように他の部門の基幹産業となる産業は何と呼びますか?

Mainstay industry は経済や地域の主要な産業を指し、地元の経済を支える柱として頻繁に言及されます。例えば、「Tourism is the mainstay industry of Hawaii(観光業はハワイの主要産業です)」のように使います。一方、Cornerstone industry は経済や地域の基盤を築く重要な産業を指し、新しい経済発展の基礎となる場合に使われます。「Tech is becoming the cornerstone industry of our city(テクノロジーが我々の都市の基幹産業になりつつあります)」のように使います。両者は似ているものの、mainstay は既存の主要産業、cornerstone は発展の基盤となる産業を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/24 15:17

回答

・key industry
・basic industry

「基幹産業」は「key industry」または「basic industry」と言います。

初代首相の伊藤博文が「鉄は国家なり」と言ったと伝わりますが"Steel is a key industry."だからですよね。他の例文も見てみましょう。

(例文)
Tango chirimen (silk crepe) is a basic industry, and takes advantage of the abundant water resources.
その豊かな水源を用い、丹後ちりめんが基幹産業になっている。

上記構文は前半部分が第二文型で、後半部分が第三文型に副詞句を組み合わせて構成します。

0 135
役に立った
PV135
シェア
ツイート