Lucasさん
2024/01/12 10:00
気合負け を英語で教えて!
試合の対戦相手の迫力に押されていたので、「試合前に気合負けしてしまった」と言いたいです。
回答
・Intimidated
・Overwhelmed.
・Mentally defeated
I felt intimidated even before the match started.
試合が始まる前から気合負けしてしまった。
「Intimidated」は「怖気づく」や「威圧される」のニュアンスを持ち、自信を失ったり、恐れや不安を感じる状況で使われます。例えば、新しい職場で経験豊富な同僚と対面した時や、大規模なプレゼンテーションを行う前に感じるプレッシャー、または初めての困難な課題に直面する際などです。この言葉は、自分が劣ると感じたり、他人の存在や状況によって心理的に圧倒された時に適しています。
I felt overwhelmed by the intensity of our opponents even before the match started.
試合が始まる前から対戦相手の迫力に圧倒されてしまった。
I was mentally defeated even before the match started because of how intimidating our opponents were.
試合前に対戦相手の迫力に押されて、気合負けしてしまった。
Overwhelmedは、仕事や家庭などで手に負えないほどのタスクやストレスに直面しているときに使います。例えば、「I feel overwhelmed with all these deadlines」は、「締め切りに追われててんてこ舞いだ」という意味です。一方、Mentally defeatedは、精神的に打ちのめされたり、やる気を失ったりしたときに使います。「After losing the match, I felt mentally defeated」は「試合に負けて、心が折れた」といったニュアンスです。どちらもストレスを表しますが、Overwhelmedは量的な圧力、Mentally defeatedは心理的な敗北感を強調します。
回答
・be overwhelmed
気合い負けは英語で Be overwhelmed です。Overwhelm で圧倒する。という意味があります。その受身形で圧倒される=気合い負け となります。
I was overwhelmed by the intimidating presence of the opponent in the match, so I ended up losing my focus before the game.
(試合の対戦相手の迫力に押されて試合前に気合い負けしてしまった)
※ intimidating...怖い,差し迫るような
※ presence... 存在感
※ opponent...敵
※ end up Ving...結局Vする
※ lose focus...集中力を失う
Overwhelm を使った例文を紹介します。
The responsibility of leading the team in such a critical project began to overwhelm him.
(重要なプロジェクトでチームを率いる責任が彼を圧倒し始めた。)
※responsibility...責任
※lead the team...チームを率いる
※such a 形容詞+名詞 ...とても形容詞な名詞
※critical...重要な