yuiyui

yuiyuiさん

2024/01/12 10:00

勘所をおさえる を英語で教えて!

物事の要点をおさえる時に「勘所をおさえる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 173
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/25 12:53

回答

・the point of the matter
・the heart of the issue
・the key point

1. Let's get to the point of the matter.
「勘所をおさえよう」

【Let's get to ...】で「~に行きましょう」となります。「勘所」は「物事の要点、肝心かなめの所」といった意味ですので、ここでは【the point of the matter】で表しています。【matter】は「重大事、大事」といった意味の名詞です。

2. We need to get to the heart of the issue to find a solution.
「解決策を見出すために、勘所をおさえる必要があります」

【the heart of the issue】で「問題の核心、要点」といった意味を表します。最後の【solution】は「解決、解決策」という意味の名詞です。

3. We need to focus on the key point.
「勘所をおさえよう」

【focus on ...】で「~に集中する、焦点を当てる」という意味になります。【key point】で「要点」となりますので、「大事な所に集中する」つまり「勘所をおさえる」というニュアンスが出ます。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 12:46

回答

・Get to the point

物事の要点を抑えたり、本質について触れるときに Get to the point というフレーズを使います。
The point が本質で、Get to でそこにたどり着く。という直訳になります。

Get to the point in your explanation.
(要点を押さえて説明してください)
※ explanation...説明

In your presentation, make sure to get to the point quickly so that the audience can grasp the key concepts without getting tired.
(あなたのプレゼンでは要点に早く入るようにしてください。聞き手が飽きずに大事なコンセプトを理解できるように)
※ Make sure to V... 必ずVをする
※ so that S can V... SがVできるように
※ grasp...理解する

役に立った
PV173
シェア
ポスト