yuiyuiさん
2024/01/12 10:00
勘所をおさえる を英語で教えて!
物事の要点をおさえる時に「勘所をおさえる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・the point of the matter
・the heart of the issue
・the key point
1. Let's get to the point of the matter.
「勘所をおさえよう」
【Let's get to ...】で「~に行きましょう」となります。「勘所」は「物事の要点、肝心かなめの所」といった意味ですので、ここでは【the point of the matter】で表しています。【matter】は「重大事、大事」といった意味の名詞です。
2. We need to get to the heart of the issue to find a solution.
「解決策を見出すために、勘所をおさえる必要があります」
【the heart of the issue】で「問題の核心、要点」といった意味を表します。最後の【solution】は「解決、解決策」という意味の名詞です。
3. We need to focus on the key point.
「勘所をおさえよう」
【focus on ...】で「~に集中する、焦点を当てる」という意味になります。【key point】で「要点」となりますので、「大事な所に集中する」つまり「勘所をおさえる」というニュアンスが出ます。
回答
・Get to the point
物事の要点を抑えたり、本質について触れるときに Get to the point というフレーズを使います。
The point が本質で、Get to でそこにたどり着く。という直訳になります。
Get to the point in your explanation.
(要点を押さえて説明してください)
※ explanation...説明
In your presentation, make sure to get to the point quickly so that the audience can grasp the key concepts without getting tired.
(あなたのプレゼンでは要点に早く入るようにしてください。聞き手が飽きずに大事なコンセプトを理解できるように)
※ Make sure to V... 必ずVをする
※ so that S can V... SがVできるように
※ grasp...理解する