tatsumi

tatsumiさん

2022/09/26 10:00

会議室は10時からおさえている を英語で教えて!

会議室を押さえるように上司に言われたので、「会議室は10時から田中部長がおさえています。」と言いたいです。

0 1,222
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/03 00:00

回答

・The conference room is booked from 10 o'clock.
・The conference room is reserved from 10 o'clock.
・The conference room is secured from 10 o'clock.

The conference room is booked from 10 o'clock by Director Tanaka.
会議室は10時から田中部長が押さえています。

このフレーズは、会議室が10時から予約されていることを示しています。これは、他の人がその時間に会議室を使用することを計画している場合、それが可能でないことを通知するために使用されます。また、ある人が会議室を予約しようとしている場合、その時間が既に取られていることを伝えるためにも使われます。このフレーズは、オフィス環境やビジネスの文脈でよく使われます。

The conference room is reserved from 10 o'clock by Director Tanaka.
「会議室は10時から田中部長が予約しています。」

The conference room is secured from 10 o'clock by Director Tanaka.
「会議室は10時から田中部長が押さえています。」

The conference room is reserved from 10 o'clock は、会議室が10時から予約されていることを意味します。この表現は、日常的に使用されます。一方、The conference room is secured from 10 o'clock は、会議室が10時から安全に保たれていることを示します。この表現は、特定のセキュリティ上の理由(例えば、特別な会議や重要な人物の訪問)から会議室が保護されているときに使用されます。

Mika

Mikaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 22:18

回答

・The meeting room is reserved from 10 AM.

会議室は、meeting roomやconference roomと言います。
日本語でも、ミーティングルーム、カンファレンスルームなどと言うこともあるので、馴染みがある表現だと思います。

会議室などの場所を「おさえる」のは、予約するという意味なので、reserveやbookなどの動詞で表せます。
bookには「本」という名詞の意味の他に、「予約する」という動詞でも使えます。
ダブルブッキング(double booking)のbookingはこの動詞のbookの動名詞です。

したがって、「会議室は10時からおさえている」は、
The meeting/conference room is reserved/booked from 10 AM.
と言うことができます。

これに、by Mr. Tanakaをつけて、
The meeting/conference room is reserved/booked from 10 AM by Mr. Tanaka.
と言えば、
田中部長によって予約された、つまり、「会議室は10時から田中部長がおさえています。」という意味になります。
Mr. Tanakaを主語にして、
Mr. Tanaka has reserved/booked the meeting/conference room from 10 AM.
と言っても同じ内容を伝えることができます。

役に立った
PV1,222
シェア
ポスト