koharu

koharuさん

2023/07/13 10:00

会議室を取っている を英語で教えて!

「今日、会議室を使えますか?」と聞かれたので、「◯◯部長が15時から会議室を取っています」と言いたいです。

0 215
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I have booked the conference room.
・I have reserved the conference room.
・I have secured the conference room.

I'm sorry, but the conference room is unavailable today. Director ◯◯ has booked the conference room from 3 PM.
「申し訳ありませんが、今日は会議室を使うことができません。◯◯部長が15時から会議室を予約しています。」

「I have booked the conference room.」は「会議室を予約しました」という意味です。ビジネスの場面でよく使われ、新たに会議を計画したときや、会議の場所を確保したときなどに用いられます。また、このフレーズが使われると、会議室がすでに他の目的で使用されていないこと、そして予定された会議がそこで行われることが確定したことを伝えるニュアンスも含まれています。

I have reserved the conference room for Director ◯◯ from 3 p.m.
「◯◯部長のために、15時から会議室を予約しています。」

I have secured the conference room for Director ◯◯ from 3pm today.
「今日の15時から◯◯部長のために会議室を確保しました。」

I have reserved the conference roomは予約をしたことを指しています。それに対してI have secured the conference roomは通常、他の人が使えないように部屋を確保した、または特別な手段を取って部屋を確保したというより強い意味合いを持ちます。また、securedは安全性や保護に関わる文脈でよく使われるため、部屋を安全に確保した、あるいは何らかの特別な措置を講じて確保したという意味も含めることができます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/18 03:56

回答

・has booked the conference room
・has reserved the conference room

・"has booked the conference room" は「会議室を予約した」となります。

例文
"Director ◯◯ has booked the conference room from 3 p.m."
「◯◯部長が15時から会議室を取っています。」

・"has reserved the conference room" は、「会議室を予約した」を意味します。ただし、"reserve"は "book"よりも少しフォーマルな印象を与えます。

例文
"Our team has reserved the conference room for a brainstorming session tomorrow."
「私たちのチームは明日のブレインストーミングセッションのために会議室を予約しました。」

ちなみに、英語では"book"と"reserve"の両方が予約の意味で使われますが、"book"は一般的にホテルやレストラン、フライトなどを予約する際によく使われます。一方で"reserve"は特定のものを他の人が使えないように保持するという意味も含んでいます。そのため、会議室などの空間を他人が使えないようにする場合は"reserve"の方が適しています。

役に立った
PV215
シェア
ポスト