koumoto

koumotoさん

2024/01/12 10:00

監視網を張る を英語で教えて!

刑務所の近くに住んでいるので、「建物周囲は監視網を張っている状態だ」と言いたいです。

0 145
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 00:00

回答

・Set up a surveillance network
・Establish a monitoring system
・Implement a watchful eye network

We have set up a surveillance network around the building.
建物周囲は監視網を張っている状態です。

「Set up a surveillance network」は、監視ネットワークを構築することを指します。例えば、防犯カメラやセンサーを配置し、特定エリアの動向を監視する場合に使用されます。セキュリティ強化や不正行為の防止が目的であり、企業の敷地内や公共の場、イベント会場などで利用されます。防犯・安全管理、情報収集が必要なシチュエーションで重要な役割を果たします。

We have established a monitoring system around the building.
建物周囲は監視網を張っている状態です。

The area around the building is under a watchful eye network.
建物周囲は監視網を張っている状態だ。

Establish a monitoring systemは、特定の目的や業務に対する正式でシステマティックな監視を指す際に使われます。例えば、ITセキュリティや生産管理などに適しています。一方、Implement a watchful eye networkは、比較的非公式で広範な監視を意味し、安全や安心のための見守りに使われることが多いです。例えば、近隣の防犯や子供の登下校の見守りに適しています。両者は目的や監視の範囲、正式さにおいてニュアンスが異なります。

yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/25 11:05

回答

・Monitor with surveillance network

監視網は英語でsurveillance networkといいます。surveillanceは監視という意味で監視カメラは英語でsurveillance cameraです。Network はネットワーク、網という意味です。
Monitor で監視するという意味です。
まとめると、監視網で監視する=監視網を張る となります。

The area around the building is closely monitored with a surveillance network in place.
(建物周辺は監視網を張って厳重に監視されている)
※ closely monitor...厳重に監視する
※ in place...実施されている。

役に立った
PV145
シェア
ポスト