occhoさん
2024/01/12 10:00
ガッツがある を英語で教えて!
根性のある人を表現する時に「ガッツがある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Determined
・Gritty
・Tenacious
He is determined and never gives up on his goals.
彼は決して目標を諦めず、根性があります。
「Determined」は、強い意志や決意を持っている状態を表します。何かを達成するために全力を尽くす姿勢や、不屈の精神を持つことを示します。たとえば、困難な目標に向かって努力を続ける人や、逆境にも屈せずに目標を追い求める人によく使われます。「彼は決意に満ちている」といった形で使用され、その人の覚悟や揺るぎない意志の強さを強調します。スポーツ選手やビジネスリーダーなど、目標達成に向けて邁進する人物に対して使われることが多いです。
He has a lot of grit.
彼はガッツがある。
She's incredibly tenacious; she never gives up no matter how tough things get.
「彼女は信じられないほど粘り強い。どんなに大変でも決して諦めない。」
「Gritty」は困難に対して勇敢に立ち向かう姿勢や、現実的で厳しい状況に強い人物を指すことが多いです。例えば、スポーツ選手や困難な環境で生き抜く人々について語る際に使われます。「Tenacious」は一度決めた目標や信念を絶対に諦めない粘り強さを示します。例えば、長期的なプロジェクトや困難なタスクを遂行する同僚や友人を称賛する際に用いられます。どちらも強い意志を示しますが、前者は逆境への反応、後者は持続力に焦点を当てます。
回答
・a lot of grit
・plenty of guts
「ガッツがある」というフレーズは、英語で以下のように表せます。
1. They have a lot of grit.
「grit」は「根性」または「粘り強さ」という意味です。
精神的な強さや決意を表すのに使われます。
She faced many challenges, but she has a lot of grit.
彼女は多くの困難に直面しましたが、彼女にはガッツがあります。
2. He's got plenty of guts.
「guts」は「根性」または「ガッツ」という意味です。
Despite the risks, he went ahead with the project because he's got plenty of guts.
リスクがあるにも関わらず、彼はプロジェクトを進めました。なぜなら彼にはガッツがあるからです。
これらの表現を使って、根性やガッツのある人を表すことができますよ。
ご参考になれば幸いです。