Koizumi Shinya

Koizumi Shinyaさん

Koizumi Shinyaさん

学校法人 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

学校を経営し、教育活動をする公益団体を指す時に「学校法人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/20 00:00

回答

・Educational corporation
・Educational foundation
・Educational institution

What do you call a public-interest organization that runs schools and engages in educational activities in English?
学校を経営し、教育活動をする公益団体を英語でなんというのですか?

Educational corporationは、教育関連の事業を運営する法人を指し、多くの場合、私立学校や大学、専門学校などが該当します。この表現は、営利・非営利を問わず使われ、教育の質の向上や新しい教育プログラムの開発、サービス提供を目的とする組織に用いられます。シチュエーションとしては、教育サービスの提供者や教育関連のビジネスパートナーについて話す際や、教育機関の法人格を強調したい場合に適しています。

In English, we refer to a non-profit organization that runs schools and engages in educational activities as an educational foundation.
英語では、学校を運営し教育活動を行う非営利団体を「educational foundation」と言います。

What is the English term for 学校法人, which refers to a public interest organization that operates schools and conducts educational activities?
「学校法人」は、学校を経営し、教育活動を行う公益団体を指しますが、これは英語で何と言いますか?

Educational foundationは、教育のサポートや資金提供を行う組織を指します。例えば、「The Gates Foundation is an educational foundation that funds scholarships.」のように使用します。一方でEducational institutionは、教育を直接提供する学校や大学などを指します。例えば、「Harvard is a prestigious educational institution.」のように使います。要するに、前者は教育を支援する組織、後者は教育を実際に行う施設や組織を指します。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 11:20

回答

・educational institution

「学園・学院」は、”academy”や”institution”と言う単語で言えますが、「学校法人」においては、”educational institution”や”school institution”と言うと良いでしょう。
「学園・学院」だと、学校名で使われますが、「学校法人」は、その学校を運営している組織に当たりますので、「組織」を意味する”institution”という単語が使用されます。
「学校運営する」は、「経営する」と言う意味の動詞”manage”や”run”を使用しましょう。

例文)
Moritomo educational institution manages this school.
この学校は、学校法人森友学園が運営している。

0 334
役に立った
PV334
シェア
ツイート